We, Mexicans, may have a ‘refrán’ (spanish word for proverb) for every occasion, and they depict perfectly what Mexico’s culture is made of. Hope these six sayings help you get a better understanding of our beautiful country, our way of life and our witty humor.
-
Al mal tiempo, buena cara.
(Good face in bad times)
This is our mantra. Nothing takes away our joy, not even death.
We have a very dark and witty humor regarding our problems. The minute something comes up, there’s already a joke or a meme about it, let it be our politician’s wrongdoings, Chapo’s tunnel or Trump suggesting the wall.
Because of this, if you travel to Mexico, you won’t feel insecure or in an uncomfortable atmosphere (particularly in the touristic areas). You’ll be welcomed with a smile and a straight-up tequila.
-
Barriga llena, corazón contento.
(Full belly, happy heart)
Like Italian nonas, we will always welcome you with something to eat. It’s part of our hospitality, and we love hearing how much everyone likes our food. Did you know the UNESCO declared it an Intangible Cultural Heritage of Humanity?
For us, Mexican cuisine has no competition. But to really enjoy it, one must get away from the touristy areas. And no, we don’t eat burritos, and Taco Bell’s tacos aren’t tacos.
-
Para todo mal, mezcal; para todo bien, también.
(For every sorrow, mezcal. And for every joy, also mezcal)
We always find a reason to gather and drink: birthdays, funerals, graduations, football matches, break ups, reunions… And mezcal is now the go-to drink for everyone.
Quick tip: we don’t do shots of mezcal. If you do, you may be drooling after the fourth one.
-
Donde come uno, comen dos.
(Where one eats, two eat as well)
Generosity is our strongest quality, and you’ll be able to witness it especially in rural areas. There, people share whatever they have in hand to make you feel welcomed, even if it means they won’t have enough for them.
Also, if you happen to befriend a Mexican, expect the family to invite you to eat, drink and sleep. And good luck trying to refuse, they won’t take no for an answer.
-
Echando a perder se aprende.
(One learns by ruining things)
Be patient with services. In our culture it is better to start your business as it is, and refine it along the way, instead of waiting for it to be perfect.
If you are not happy with something, calmly and politely point out their areas of improvement. They’ll appreciate it and you may get your money reimbursed or have extra services for free.
-
Del tamaño del sapo es la pedrada.
(The size of the rock depends on the size of the toad)
It’s a horrible saying, but it basically means that, as in many other countries, prices are subject to change depending on your looks. If you appear to have money or seem foreign, price will go up. So, don’t hesitate to negotiate.
No juzgues un libro por su portada.
(Don’t judge a book by its cover)
Mexico’s problems always hit the front pages of newspapers and magazines, but there’s so much more to it. Trust us. You’ll be amazed, especially with its people.
Me encantó esta sección, esta divertida. Me parece que esto es “muy nuestro, muy de los mexicanos” y que los extranjeros no los comprenden y ponen su cara de “what??”
Esta padre, Felicidades por su iniciativa. Les deseo mucho éxito!
Por lo pronto… Seguiré mi viaje, visitando el blog!!
Author
Gracias, Malú! Qué bueno que te gustó, nos divertimos haciéndola, jaja.
Maggie ,Nils!!! FELICIDADES!!! Me encantaron los refranes, Las fotos, los tips, y me encantan los que lo hicieron.
Los felicito y los QUIERO!!! ?
Author
Thank you, Mimi! Love you!